<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener("load", function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <iframe src="http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=25799366&amp;blogName=COINED+Study+Abroad+Blog&amp;publishMode=PUBLISH_MODE_FTP&amp;navbarType=BLUE&amp;layoutType=CLASSIC&amp;searchRoot=http%3A%2F%2Fblogsearch.google.com%2F&amp;blogLocale=en_US&amp;homepageUrl=http%3A%2F%2Fwww.coined.com.ar%2Fblog%2F" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" frameborder="0" height="30px" width="100%" id="navbar-iframe" allowtransparency="true" title="Blogger Navigation and Search"></iframe> <div></div>

















Have you ever watched a football match in Argentina? It'a an amazing activity! The passion, the colors, the fans and their songs... The show sometimes is ever better in the seats than in the field.

This week we went to watch two games of the biggest teams in the country. One was in La Boca, at Boca Juniors Stadium… a famous place not only because of tradition and tango but the Football Club! The stadium is called the Bombonera (The box of chocolate) because it has that shape and it makes the environment and the atmosphere an unforgettable experience.

The other match was in the Monumental, the biggest stadium in Argentina that houses River Plate football team. River Plate is the only one that has won 38 official tournaments which includes 33 Argentine League titles, 2 Copa Libertadores (1986, 1996), a Supercopa(1997) and an Intercontinental title (1986).

River Plate and Boca Juniors are the two largest football clubs in Argentina, with more than half the country's football fans supporting the clubs. Due to the rivalry between them, the Boca Juniors vs River Plate Superclásico local derby match was listed by the BBC as one of the most famous derbies in the world, and also as one of the Fifty sporting things you must do before you die by The Observer newspaper!

Fútbol Argentino en Buenos Aires

¿Alguna vez viste un partido de futbol en Argentina? ¡Es un paseo increíble! La pasión, los colores, la hinchada y las canciones… el espectáculo es a veces mejor en las plateas que en el campo de juego.

Esta semana fuimos a ver dos partidos de los equipos más grandes del país. Uno fue en La Boca, en el estadio del Club Boca Juniors… un lugar famoso no solo por la tradición y el tango sino por el Club de Fútbol. Es el estadio es conocido como La Bombonera porque tiene esa forma y eso hace que el ambiente y la atmósfera sean una experiencia inolvidable.

El otro partido fue en el Monumental de Núñez, el estadio más grande en Argentina, casa del Club Atlético River Plate, el único equipo de fútbol que ganó 38 torneos oficiales incluyendo ¡33 copas locales, 2 Libertadores (1986, 1996), una Supercopa (1997) y una Intercontinental (1986)!

River Plate y Boca Juniors son los dos equipos “grandes”, con más de la mitad del país como fanáticos e hinchas. Debido a la rivalidad entre ambos, el partido Boca vs River es el “Superclásico” y es considerado por la BBC como uno de los desafíos más famosos del mundo, y uno de los cincuenta eventos deportivos que debes ver antes de morir, según “The Observer”.

Posted by Guadalupe Terrón CI Buenos Aires. Leave a comment(0)| Send by email

Carnival is for ecxellence a party that has no other object than fun, and is the party, if not happier, at least the most jubilant and entertaining ever known, and it brings entertainment, the compensation of our states of mind and the announcement of the tradicional Lent.
It is possible that in Guatemala the carnival has been a pure demostration practiced by the Spanish aristocracy, leaving the people alone to play in the flour, egg shells and water.
The manufacture of shells in Guatemala is a domestic industry in which the procedure involves several factors: collection of shells, washing and drying them, chopped crepe paper to make retacitos, paint the shells with aniline in a variety of colors and shapes. This painting conmemorates the Easter Eggs that are given in EEUU.

Later, painted and dried in the sun, it is put insise a little piece chopped and covered the dent with a small piece of paper for skin. so that the shell is already formed and ready to be played with him.

The shells are taken to the public market and after the day of Candelaria (February 2nd.) start the first Sunday of Carnival, a kind of prelude to the days of Lent. Usually played with the shells in the parks and public squares, as is traditional in the villages of the country. Even in primary schools, provides a day to celebrate Carnival, which the taste of people are gutted shells in the head.

CARNAVAL EN ANTIGUA GUATEMALA

El Carnaval es por excelencia una fiesta que no tiene otro objeto que la diversión, y es la fiesta, si no más alegre, al menos la más jubilosa y entretenida que se ha conocido, ya que trae consigo el entretenimiento, el resarcimiento de nuestros estados de ánimo y el anuncio de la tradicional Cuaresma.
Es posible que en Guatemala el Carnaval haya sido una manifestación puramente aristocrática practicada por los españoles, quedando para el pueblo únicamente el juego de la harina, los cascarones y el agua.
La fabricación de los cascarones en Guatemala es una industria doméstica, en cuyo procedimiento intervienen varios factores que son: recolección de cascarones, lavado y secado de los mismos, picado de papel de china para hacer retacitos; pintura de los cascarones con añelina en variedad de colores y formas caprichosas. Esta pintura rememora los Huevos de Pascua que se regalan en los Estados Unidos.

Posteriormente, ya pintados y secados al sol, se le ponen en el interior un poco de retazo picado y se cubre la abolladura con un pequeño pedazo de papel a manera de parche, con lo cual ya está formado el cascarón y listo para que se pueda jugar con él.

Los cascarones son llevados a las plazas públicas y después del día de Candelaria (2 de febrero) da inicio el primer domingo de carnaval, especie de preludio de los días cuaresmales. Generalmente se juega con los cascarones en los parques y plazas públicas, como es tradicional en los pueblos del país. Aún en las escuelas de enseñanza primaria, se destina un día para festejar carnaval, que muy del gusto de la gente es destriparse cascarones en la cabeza.

Posted by Karla Hernández - CI GUA. Leave a comment(0)| Send by email

We had a great time in Córdoba´s high season!
Córdoba offered mountains, rivers, lakes, and big party´s. Let´s take a Look!

Fiesta de Apertura del Verano 2010 en nuestro Centro Intercultural
Recibimos a más de 200 extrajeros en nuestra fiesta el pasado 15 de enero, donde se pudo disfrutar de buena música y un excelente ambiente. No te pierdas la próxima fiesta de cierre de temporada el 19 de febrero!
Our opening party was a sucess, more than 200 people came to our languague school, don´t miss the closure one next friday the 19th of February!



Nuestras excursiones y viajes de campo son a lo grande. Nuestros alumnos pudieron conocer la historia de Córdoba visitando la Manzana Jesuítica, la Estancia de Alta Gracia y el Museo del Che, Santa Catalina y las Grutas de Ongamira.
Our trips to Alta Gracia, Ongamira and Santa Catalina allow our students to get to know Córdoba´s history and landscapes. Come to Córdoba!

To say goodbay to our students from Brasil leaving the last week of january we´ve organized a typical Cordoba´s asado (barbecue!).
Entre todos despedimos enero y a nuestro grupo de estudiantes brasileros con un asado Córdobes.


Conocé Córdoba: http://www.coined.com.ar/web-argentina/Spanish-Schools-Argentina/1-arg-spanish-schools-cordoba-argentina.html


Posted by Staff CI CBA. Leave a comment(0)| Send by email